«Маат»
Ассоциация по изучению Древнего Египта

«Сокровища Египта»

— М.: Издательство «Астрель»: 2003, — 631 стр.: илл.

Под новый год россияне, интересующиеся историей и культурой Древнего Египта, получили хороший подарок — издательство «Астрель» выпустило русский перевод книги «Il Tesori dell’Antico Egitto». Книга представляет собой путеводитель по Египетскому музею в Каире, подробно описывающий расположение экспонатов музея. Коллектив авторов каталога — итальянские искусствоведы, которые для создания книги переработали и отчасти сократили знаменитый каталог «Treasures of the Egyptian Museum Cairo», выпущенный в 2000 году ведущими европейскими египтологами под руководством Ф. Тирадритти под эгидой супруги Президента АРЕ Сюзанны Мубарак.

Введение к книге написано д-ром Захи Хавассом, выдающимся археологом, Генеральным секретарем Высшего Совета по древностям АРЕ. Первые шесть глав книги рассказывают о культуре Древнего Египта в хронологическом порядке — от додинастического периода до греко-римского. Далее авторы меняют принцип изложения и рассказывают о знаменитейших археологических находках — предметах, обнаруженных в гробнице Тутанхамона Говардом Картером, и сокровищах, найденных Пьером Монтэ в Танисе. Затем авторы группируют материал по тематическому принципу и отдельные главы посвящены погребальной утвари, саркофагам, предметам повседневной жизни, остраконам и папирусам, богам Древнего Египта, фаюмским портретам, мумиям. Отдельная глава описывает предметы, найденные в гробнице Иуйи и Туйи, родителей Тейе, супруги Аменхотепа III.

Книга богато иллюстрирована. Каждая великолепно выполненная фотография экспоната снабжена справочной информацией: материал, размеры, место, где была найдена, кем проводились археологические раскопки, к какому периоду относится, в каком зале музея находится. С учетом того, что в начале книги даны хронологическая таблица правления фараонов Древнего Египта и план расположения залов музея, можно с уверенностью сказать, что посетитель почерпнет гораздо больше информации из путеводителя, нежели из устаревших и несовершенных этикеток музея. Человек, интересующийся историей Древнего Египта и не имеющий возможности посетить музей, получит отличное представление о коллекции. К достоинствам книги также можно отнести очень удобный формат.

К сожалению, русское издание книги не избежало участи большинства переводных книг, посвященных истории и культуре Древнего Египта, и грешит некоторыми неточностями перевода и зачастую неверной передачей древнеегипетских имен собственных. На с. 435 имя Хенуттауи, жены Пайноджема II, выписано как «Хенуттави». При этом в удобной сводной таблице экспонатов, приведенной в конце книги, ее имя написано правильно. Имена бога Хора и бога-младенца Хора-па-хереду написаны соответственно как Гор и Гор-па-херд. С неправильным написанием имени богини Хатхор (с пропуском второго «х») связаны и ошибки в написании имен принцесс XII династии — «Сатхаториунет» вместо Сатхатхориунет, «Сатхатор» вместо Сатхатхор. Странно, что преодолев трудности написания многих других имен, переводчики «споткнулись» на почти что хрестоматийном, назвав Первый, Второй и Третий Переходные периоды соответственно «Периодами Первого, Второго и Третьего распада». Бросается в глаза и ошибочное присвоение на с. 8 саркофага Мааткары, дочери Верховного жреца Амона-Ра Пайноджема I, царице XVIII династии Хатшепсут. Очевидно, авторы перепутали тронное имя царицы с именем собственным жрицы Мааткары. На с. 470 при этом приведено правильное описание экспоната.

Впрочем, отмеченные недостатки не портят общего хорошего впечатления от книги. Данная книга займет достойное место в Вашей домашней библиотеке, тем более, что до этого на русском языке столь полный каталог Египетского музея в Каире никогда не выходил.
  
Марина Карандасова

  
  
В содержание

    Техническая поддержка: Сергей Трилис, Максим Яковлев © Ассоциация «МААТ», 2001–2013