«Маат»
Ассоциация по изучению Древнего Египта


  

  

  
Хотите получать
новости египтологии
по электронной почте?

“Прощание с нубийской пустыней”
“Вокруг света” №8 (август), 2003

Я  думаю, что материал о северном Судане, что опубликован на страницах последнего выпуска журнала «Вокруг света» не оставит равнодушными многих любителей наследия древних культур долины Нила. Прежде всего, материал привлекает прекрасными фотоработами француза Сириля Ле Турне — это целое путешествие в мир пирамид Мероэ и памятников Кермы, точный и всепроникающий взгляд на заброшенные монастыри старой Донголы, триумфальный комплекс Аменхотепа III в Солебе и, наконец, даже на раскоп в Дукки-Джеле, где совсем недавно были найдены статуи царей XXV династии, разбитые на куски воинами фараона Псамметиха II в знак независимости Египта от кушитских правителей.

Впрочем, повод для появления статьи более чем грустен: Судан собирается повторить ошибку Египта, и приступил к подготовке строительства мощной плотины и электростанции в районе IV порога Нила. В результате под угрозой оказались значительные области девственной, почти совсем неисследованной земли; кроме того, вблизи от строительства находятся царский некрополь Нури и величайшая святыня Судана — гора Джебель Баркал, с ее храмами Амона и Мут, которые уже в древности назывались «южным Карнаком».


Раскоп в Дукки-Джеле, где совсем недавно
были найдены статуи царей XXV династии

В статье приводятся слова выдающихся исследователей Судана — Шарля Боннэ и Катрин Берже, пользующихся мировой славой, но, увы, известных в России только узкому кругу специалистов.


Cуданская девчущка с не по-детски мудрым взглядом
стоит на фоне цермониальной надписи «царского сына Куша»

Однако, как впрочем и многим другим российским журналам в последнее время, редакции «Вокруг света», получившей столь блестящий материал, не удалось в полной мере донести его до читателей, т. е., просто говоря, либо не удалось выверить ошибки, либо это просто никто не делал. Так, древний Хаэммаат, современный Солеб, именуется в тексте на разных страницах, а порой на одной и той же и как Солеб и как Сульб и как Сульба (с. 30), блестящий французский египтолог и мероист Жан Леклан почему-то неоднократно стал «Жаком» (с. 30, 33), при переводе с французского были искажены топонимы Джебель Баркал («Джебель Баркаль», с. 32) и даже известный донельзя Абу-Симбел («Абу-Симбиль», с. 23). Сказывается старинная и очень печальная «традиция» российских журналистов: как только дело от описания переходит к историческим реалиям, профессиональная машина, не отягченная историческим багажом, начинает активно буксовать, поднимая тучи многословного песка. При этом под прекрасной фотографией, на которой суданская девчущка с не по-детски мудрым взглядом стоит на фоне цермониальной надписи «царского сына Куша» с отчетливо читаемыми именами фараона Аменхотепа III стоит подпись: «...надписи, относящиеся к эпохе фараона Тутмоса I...». Грустно, хотя, наверное, Аменхотеп III был бы польщен тем, что его памятник по чьей-то прихоти «состарили» более чем на 200 лет, а мы, все равно, забыв про некорректность работы редактора, с удовольствием посмотрим на желтые пески «золотой» Нубии.

© Виктор Солкин
© Ассоциация по изучению Древнего Египта «МААТ»

  
Назад в раздел новостей
    Техническая поддержка: Сергей Трилис, Максим Яковлев © Ассоциация «МААТ», 2001–2013