«Маат»
Ассоциация по изучению Древнего Египта

  

  

  
Хотите получать
новости египтологии
по электронной почте?

Египет. Книга мертвых «GEO», 4, 2006

В  истории египтологии есть темы, интерес к которым не иссякает на протяжении многих десятилетий и вокруг которых образовалось пространство гипотез и домыслов, порой имеющих самое опосредованное отношение собственно к теме.

«Книга мертвых» — один из таких сюжетов. Многократно изданная на всех европейских языках. Она все еще ждет своего полноценного издания. Все, что выходило о ней на русском либо безнадежно устарело, либо не отвечает требованиям к профессионализму автора «перевода» текста, во всех случаях — с английского языка. Исключением стала статья М. А. Чегодаева, содержащая общий комментарий к «Книге...» и перевод отдельных изречений из нее, опубликованная в журнале «Вопросы истории» №8–9 (1994). Именно предисловие к той публикации двенадцатилетней давности и легло в основу новой публикации на страницах «GEO» в рамках приложения «Документ».

Статья из «Вопросов истории» при публикации в «GEO» была адаптирована совсем немного (в двух журналах присутствует почти один и тот же текст; этот пример бесстыдного самоплагиата искренне удивляет) и не в лучшую сторону — стала более примитивной, рассчитанной на человека, который почти ничего не читал о Египте. Текст изобилует огромными цитатами из Б. А. Тураева, многие утверждения которого, при всем уважении к классику, устарели и не представляют особого интереса для того, кто хочет понять аспекты египетского погребального ритуала. Увы, в тексте XXI века Осирис продолжает «воскресать», а не возрождаться и т. д. Неужели, кроме текста, изданного в 1920 году, процитировать было нечего? А может быть то, о чем пишет Тураев, следовало рассказать самому, опираясь на исследования последних лет? И не делить при этом потусторонний мир египтян на «условно говоря — “рай” и “ад”» (с. 182), словно на страницах примитивного учебника по истории для средней школы.

Материал снабжен хорошими иллюстрациями — фрагментами из папирусов Ани, Менхеперра, Маихерпра, Небкед и других. Понятно, что ввиду скудости адекватной информации о «Книге...» на русском языке, это уже хорошо, однако ряд иллюстраций очень избит. Думается, можно было подобрать более редкие и интересные иллюстрации из того же папируса Небкед, опустив, по возможности, фрагменты известного всем папируса Ани. Да и «сехнечер» над царицей Нефертари стал отчего-то «одним из залов Дуата» (с. 178), так же как и сам свиток «Библией Древнего Египта» (с. 184) — что-то пошлее придумать сложно.

В целом, материал сделан лучше, чем среднестатические египетские публикации «GEO», однако не понятно, неужели М. А. Чегодаев не мог написать ничего нового за последние двенадцать лет? Предлагать этот материал к новому изданию — довольно постыдное занятие с точки зрения египтолога, считающего себя профессионалом. Или это просто акт пренебрежения по отношению к читателю? Стоит задуматься и тогда вдруг выяснится, что о древних заупокойных текстах не стоит писать поверхностно и безвкусно, а тибетская «Бардо Тхедол» — не столько мрачная, сколько мудрая книга.
  

Виктор Солкин
  
  
Назад в раздел новостей
    Техническая поддержка: Сергей Трилис, Максим Яковлев © Ассоциация «МААТ», 2001–2013